1
00:00:01,434 --> 00:00:04,070
BIG JIM:  Three weeks ago, an invisible dome crashed down

2
00:00:04,137 --> 00:00:07,607
on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the worl.

3
00:00:07,674 --> 00:00:10,510
The dome has tested our limits,

4
00:00:10,577 --> 00:00:13,313
forcing each of us to confront our own personal demons--

5
00:00:13,380 --> 00:00:15,582
rage...

6
00:00:15,648 --> 00:00:18,118
grief...

7
00:00:18,184 --> 00:00:19,552
fear.

8
00:00:19,619 --> 00:00:21,087
My God.

9
00:00:21,154 --> 00:00:22,322
(people exclaiming)

10
00:00:22,389 --> 00:00:24,591
Now, in order to survive,

11
00:00:24,657 --> 00:00:26,726
we must battle our most dangerous adversary...

12
00:00:26,793 --> 00:00:30,096
the enemy within.

13
00:00:30,163 --> 00:00:32,432
Well, the sooner you become his mate, the sooner he'll be

14
00:00:32,499 --> 00:00:34,701
what I need him to be: a protector.

15
00:00:34,768 --> 00:00:38,104
You and I, we're part of something greater. You're one of us.

16
00:00:38,171 --> 00:00:40,807
I'm sorry, but I'll never be able to be who you want.

17
00:00:43,343 --> 00:00:45,278
What happened? What do I do?

18
00:00:45,345 --> 00:00:48,248
Get me to the caves. (grunts)

19
00:00:51,484 --> 00:00:53,119
JULIA: Did that star just hit us?

20
00:00:53,186 --> 00:00:54,521
Oh, my God.

21
00:00:54,587 --> 00:00:56,222
Looks like a meteor!

22
00:00:56,289 --> 00:00:58,291
NORRIE: We have a way to fight the kinship.

23
00:00:58,358 --> 00:01:00,260
How? Emotion.

24
00:01:00,326 --> 00:01:01,828
You all sure you want to do this?

25
00:01:01,895 --> 00:01:03,596
Like you even need to ask, Red.

26
00:01:03,663 --> 00:01:05,298
Then the resistance starts here.

27
00:01:05,364 --> 00:01:07,500
JUNIOR: Christine's in there 'cause of you.

28
00:01:07,567 --> 00:01:09,803
When she comes out, you're gonna answer for what you did.

29
00:01:26,719 --> 00:01:28,154
We're all that's left.

30
00:01:28,221 --> 00:01:29,556
At least we have food.

31
00:01:29,622 --> 00:01:32,292
Yeah, if that's what you call this mystery meat.

32
00:01:32,358 --> 00:01:33,526
So this is my army?

33
00:01:33,593 --> 00:01:37,230
A cripple, two horny teenagers and a plucky newspapergirl?

34
00:01:37,297 --> 00:01:38,698
We're the best you've got.

35
00:01:38,765 --> 00:01:40,834
Yeah, world's over.

36
00:01:40,900 --> 00:01:45,338
Sam took out Christine, the town's on its own.

37
00:01:45,405 --> 00:01:47,407
We need a plan.

38
00:01:47,474 --> 00:01:49,442
We find a way to use emotion.

39
00:01:49,509 --> 00:01:52,345
It's the only way to fight what everyone's infected with.

40
00:01:52,412 --> 00:01:53,880
I'll take bullets over group hugs, okay?

41
00:01:53,947 --> 00:01:56,349
We found guns, we ought to use 'em.

42
00:01:56,416 --> 00:01:57,383
You do realize we're outnumbered.

43
00:01:57,450 --> 00:01:58,384
Yeah, and they have weapons, too.

44
00:01:58,451 --> 00:01:59,319
And why would you want

45
00:01:59,385 --> 00:02:01,287
to shoot everyone when they can be saved?

46
00:02:01,354 --> 00:02:03,756
Because I don't know if anyone who came out of those cocoons

47
00:02:03,823 --> 00:02:07,293
is worth saving. And that includes you three.

48
00:02:10,263 --> 00:02:11,231
I'm going into town to see how everyone's

49
00:02:11,297 --> 00:02:12,398
coping without Christine.

50
00:02:12,465 --> 00:02:13,733
All right. We're coming with you.

51
00:02:13,800 --> 00:02:15,635
Yeah, you need someone to watch your back.

52
00:02:15,702 --> 00:02:17,437
Hunter,

53
00:02:17,504 --> 00:02:18,538
keep working on cracking the passcode

54
00:02:18,605 --> 00:02:20,273
to Christine's recorder.

55
00:02:20,340 --> 00:02:22,275
Whatever she said could give us an advantage.

56
00:02:22,342 --> 00:02:23,576
BIG JIM: No, no-- he stays, I'm staying.

57
00:02:23,643 --> 00:02:25,211
I'm not gonna let some pod person

58
00:02:25,278 --> 00:02:27,347
stay here alone with our supplies.

59
00:02:27,413 --> 00:02:29,282
All right. Set these to channel three.

60
00:02:29,349 --> 00:02:31,751
We'll keep you updated on what we find.

61
00:02:31,818 --> 00:02:33,753
You really think, uh, this little recon mission's

62
00:02:33,820 --> 00:02:36,689
the best use of our time? I think if there's even

63
00:02:36,756 --> 00:02:39,225
a shred of hope for the people we care about, we have to try.

64
00:02:49,636 --> 00:02:51,337
Don't stop.

65
00:03:03,850 --> 00:03:05,418
(grunts)

66
00:03:14,494 --> 00:03:16,496
Sam...

67
00:03:16,563 --> 00:03:17,864
how far you've fallen.

68
00:03:17,931 --> 00:03:19,432
Well, you deserved it. (grunts)

69
00:03:19,499 --> 00:03:20,767
I'd do it again. Ah!

70
00:03:20,833 --> 00:03:22,402
I could kill him.

71
00:03:22,468 --> 00:03:23,469
(Sam choking) Just a quick snap,

72
00:03:23,536 --> 00:03:24,771
and he's no longer a problem.

73
00:03:25,905 --> 00:03:27,874
No, I have other plans for him.

74
00:03:27,941 --> 00:03:30,276
Just kill me.

75
00:03:30,343 --> 00:03:31,277
I'll never help you.

76
00:03:31,344 --> 00:03:32,745
Don't worry.

77
00:03:32,812 --> 00:03:35,982
I can bring you around.

78
00:03:44,624 --> 00:03:45,425
(choking)

79
00:03:45,491 --> 00:03:48,294
He should be out for a while, but we need

80
00:03:48,361 --> 00:03:50,330
a private space to work with him where we won't be disturbed.

81
00:03:50,396 --> 00:03:51,798
Our fallout shelter's perfect.

82
00:03:57,370 --> 00:03:58,805
What's wrong? I'm not fully healed.

83
00:03:58,871 --> 00:04:00,807
I used most of our energy supply

84
00:04:00,873 --> 00:04:03,476
and oxytocin just to get back on my feet.

85
00:04:03,543 --> 00:04:05,011
(sighs)

86
00:04:05,078 --> 00:04:06,512
I don't know if it was worth the cost.

87
00:04:06,579 --> 00:04:08,615
The kinship was lost while you were gone.

88
00:04:11,584 --> 00:04:13,353
You made the right choice.

89
00:04:13,419 --> 00:04:15,421
They need you.

90
00:04:25,398 --> 00:04:26,399
Do you feel different?

91
00:04:39,479 --> 00:04:41,347
I feel like a weight's been lifted.

92
00:04:52,058 --> 00:04:53,359
Did you see that?

93
00:04:59,599 --> 00:05:01,534
EVA: Dale, what's happening?

94
00:05:01,601 --> 00:05:04,570
I have no idea.

95
00:05:23,389 --> 00:05:24,123
Joe.

96
00:05:25,124 --> 00:05:26,726
Look at the sky! It's coming back.

97
00:05:26,793 --> 00:05:28,661
Julia, pull over!

98
00:05:30,930 --> 00:05:32,932
(birds singing)

99
00:05:35,601 --> 00:05:36,369
It's like a TV screen,

100
00:05:36,436 --> 00:05:39,105
changing channels back and forth.

101
00:05:39,172 --> 00:05:40,707
From what's real to what's not.

102
00:05:43,476 --> 00:05:44,677
(people whistling tune)

103
00:06:09,535 --> 00:06:12,371
There you go.

104
00:06:13,639 --> 00:06:14,640
I'm okay.

105
00:06:15,975 --> 00:06:17,677
No way.

106
00:06:17,744 --> 00:06:20,146
(crackling noises)

107
00:06:25,585 --> 00:06:27,453
How can she still be alive?

108
00:06:27,520 --> 00:06:29,155
She must have gone into a cocoon

109
00:06:29,222 --> 00:06:30,389
after she was stabbed.

110
00:06:30,456 --> 00:06:32,592
When Barbie came out of one, all of his wounds were healed.

111
00:06:32,658 --> 00:06:33,559
CHRISTINE: I know that there's been

112
00:06:33,626 --> 00:06:36,796
a lot of confusion over the past 24 hours.

113
00:06:36,863 --> 00:06:38,731
But the destruction that you witnessed

114
00:06:38,798 --> 00:06:42,535
outside the dome wasn't real.

115
00:06:42,602 --> 00:06:43,669
It was an illusion.

116
00:06:43,736 --> 00:06:45,838
I projected it on the dome

117
00:06:45,905 --> 00:06:48,641
as a crucible, meant to bring us all together.

118
00:06:48,708 --> 00:06:51,043
To strengthen us for the tasks to come.

119
00:06:51,110 --> 00:06:53,579
If we could just show them how many times she's lied to them...

120
00:06:53,646 --> 00:06:55,481
No, logic won't work.

121
00:06:55,548 --> 00:06:56,682
They're accepting

122
00:06:56,749 --> 00:06:58,417
everything she says without question.

123
00:06:58,484 --> 00:07:00,186
There are amethysts in these tunnels

124
00:07:00,253 --> 00:07:01,854
that need to be brought to the surface.

125
00:07:01,921 --> 00:07:03,556
We've got some mining to do.

126
00:07:03,623 --> 00:07:05,491
Even Barbie's buying it.

127
00:07:05,558 --> 00:07:06,926
So is my mom.

128
00:07:06,993 --> 00:07:09,061
Gather any picks or shovels you can find at Town Hall

129
00:07:09,128 --> 00:07:10,163
and meet back here.

130
00:07:13,966 --> 00:07:16,869
Christine has some sort of a schematic in her office.

131
00:07:16,936 --> 00:07:18,604
I don't know what it's for,

132
00:07:18,671 --> 00:07:20,606
but those amethysts are definitely part of it.

133
00:07:20,673 --> 00:07:21,941
Well, Joe and I can go find the schematic.

134
00:07:22,008 --> 00:07:23,876
Okay.

135
00:07:23,943 --> 00:07:25,645
Go now, while Christine's still here.

136
00:07:25,711 --> 00:07:26,579
Take my car.

137
00:07:26,646 --> 00:07:27,914
Once you find it, get it to Bird Island.

138
00:07:27,980 --> 00:07:29,448
We'll see if we can make sense of it.

139
00:07:29,515 --> 00:07:30,917
It might be the key to her whole plan.

140
00:07:30,983 --> 00:07:33,653
You know what? Give me your walkie.

141
00:07:33,719 --> 00:07:35,054
Mine's running low on batteries.

142
00:07:35,121 --> 00:07:36,589
What are you going to do?

143
00:07:36,656 --> 00:07:38,591
(burst of static)

144
00:07:38,658 --> 00:07:40,493
Keep an eye on the mining operation.

145
00:07:40,560 --> 00:07:42,161
See what kind of information I can gather here.

146
00:07:42,228 --> 00:07:43,229
All right.

147
00:07:45,131 --> 00:07:46,833
(sighs)

148
00:07:52,572 --> 00:07:53,906
What happened?

149
00:07:53,973 --> 00:07:55,675
(exhales)

150
00:07:55,741 --> 00:07:57,677
The situation is more complex than I let on.

151
00:07:57,743 --> 00:08:00,680
Yesterday, Sam stabbed me.

152
00:08:00,746 --> 00:08:02,582
I only survived because James found me

153
00:08:02,648 --> 00:08:04,150
and brought me to the tunnels.

154
00:08:04,217 --> 00:08:06,018
Well, you want me to track Sam down?

155
00:08:06,085 --> 00:08:07,720
Oh, he's already in custody.

156
00:08:07,787 --> 00:08:09,722
I need you to spearhead the mining operation.

157
00:08:09,789 --> 00:08:12,792
So why do we need these amethysts?

158
00:08:15,228 --> 00:08:17,063
They power the dome.

159
00:08:17,129 --> 00:08:19,098
Like batteries.

160
00:08:19,165 --> 00:08:20,900
The egg kept them charged,

161
00:08:20,967 --> 00:08:22,501
but when it was destroyed,

162
00:08:22,568 --> 00:08:23,703
the amethysts began to lose their energy.

163
00:08:23,769 --> 00:08:25,838
And I used most of what energy was left

164
00:08:25,905 --> 00:08:29,041
to heal myself and to create the illusion

165
00:08:29,108 --> 00:08:30,877
that brought us together.

166
00:08:30,943 --> 00:08:32,778
If we bring the amethysts above ground,

167
00:08:32,845 --> 00:08:34,746
I'm hoping we can recharge them.

168
00:08:34,813 --> 00:08:37,082
And if we can't?

169
00:08:39,352 --> 00:08:40,753
The dome's surface will calcify.

170
00:08:40,820 --> 00:08:44,090
Everyone inside would suffocate.

171
00:08:44,155 --> 00:08:47,226
Okay. Well, then, we'd better get started.

172
00:08:47,293 --> 00:08:50,830
Eva, I need you to set up a lunch station nearby

173
00:08:50,897 --> 00:08:53,766
so everyone can be fed without slowing down the work.

174
00:08:53,833 --> 00:08:54,901
Well, now, hold on.

175
00:08:54,967 --> 00:08:56,202
If you're gonna be on your own,

176
00:08:56,269 --> 00:08:57,737
I want you to get a gun.

177
00:08:57,803 --> 00:08:59,171
We may have Sam,

178
00:08:59,238 --> 00:09:01,107
but who knows what other threats are out there?

179
00:09:01,173 --> 00:09:03,576
EVA: That's not a bad idea.

180
00:09:03,643 --> 00:09:05,611
I'll grab one in Town Hall.

181
00:09:05,678 --> 00:09:07,113
The two of you seem closer than ever.

182
00:09:07,179 --> 00:09:08,681
Have you slept together?

183
00:09:08,748 --> 00:09:10,616
Yes.

184
00:09:13,019 --> 00:09:15,855
But I don't think he's completed his transformation.

185
00:09:15,922 --> 00:09:17,156
You're doing all the right things.

186
00:09:17,223 --> 00:09:18,858
Don't worry. It's just a matter of time.

187
00:09:24,864 --> 00:09:25,865
Look outside.

188
00:09:25,932 --> 00:09:29,602
Apocalypse has been canceled.

189
00:09:29,669 --> 00:09:31,604
Not the first time the dome lied to us.

190
00:09:31,671 --> 00:09:32,638
Skies are clear.

191
00:09:32,705 --> 00:09:34,040
We might be able to get a signal.

192
00:09:40,012 --> 00:09:40,980
There's a message...

193
00:09:41,047 --> 00:09:42,281
sent last night.

194
00:09:42,348 --> 00:09:43,749
"Emergency protocol. Confirm receipt

195
00:09:43,816 --> 00:09:45,618
and identity with employee access code."

196
00:09:45,685 --> 00:09:47,186
Put in your access code.

197
00:09:47,253 --> 00:09:49,789
You worked for Aktaion.

198
00:09:53,159 --> 00:09:54,093
Hunter May.

199
00:09:54,160 --> 00:09:55,628
How goes dome life?

200
00:09:57,797 --> 00:09:58,731
Do I know you?

201
00:09:58,798 --> 00:09:59,699
Lily Walters.

202
00:09:59,765 --> 00:10:02,635
Your disappearing act got me a promotion.

203
00:10:02,702 --> 00:10:03,769
What happened last night?

204
00:10:03,836 --> 00:10:05,805
The whole dome turned black until a few minutes ago.

205
00:10:05,871 --> 00:10:07,239
Our satellites couldn't see inside.

206
00:10:07,306 --> 00:10:09,175
So no meteors landed?

207
00:10:09,241 --> 00:10:11,177
The world is... fine?

208
00:10:11,243 --> 00:10:12,878
Enough of your chit-chat.

209
00:10:12,945 --> 00:10:14,880
Hey. I need to talk to the man in charge.

210
00:10:14,947 --> 00:10:17,683
I monitor all communication in and out of the dome,

211
00:10:17,750 --> 00:10:19,785
so you talk to me until I say otherwise.

212
00:10:19,852 --> 00:10:22,621
You think I don't know who you are?

213
00:10:24,991 --> 00:10:26,726
James Rennie, Sr.

214
00:10:26,792 --> 00:10:29,061
Aka Big Jim.

215
00:10:29,128 --> 00:10:32,131
Last update has you in Dr. Marston's custody.

216
00:10:32,198 --> 00:10:35,101
And now you're free, and I can't reach him.

217
00:10:35,167 --> 00:10:37,303
You've been a bad boy again, Jimmy?

218
00:10:37,370 --> 00:10:38,871
I'm one of the few good ones left.

219
00:10:38,938 --> 00:10:41,140
The people here are infected

220
00:10:41,207 --> 00:10:42,675
by whatever came out of that meteor egg,

221
00:10:42,742 --> 00:10:43,843
they killed your team.

222
00:10:43,909 --> 00:10:45,277
Marston's still alive.

223
00:10:46,746 --> 00:10:50,016
Those, uh, freaks captured him.

224
00:10:50,082 --> 00:10:53,386
Now, I formed a resistance, and I can get him back,

225
00:10:53,452 --> 00:10:55,221
but, uh, we're gonna need something from you first.

226
00:10:55,287 --> 00:10:56,789
Like what?

227
00:10:56,856 --> 00:10:59,225
Care package.

228
00:10:59,291 --> 00:11:01,861
Hold on.

229
00:11:02,962 --> 00:11:04,864
(whispering): Didn't you kill Dr. Marston?

230
00:11:04,930 --> 00:11:06,866
Yeah, but she doesn't know that.

231
00:11:06,932 --> 00:11:09,101
The satellites can't see indoors.

232
00:11:11,137 --> 00:11:14,173
Okay, I can't make any promises, but what do you need?

233
00:11:14,240 --> 00:11:17,376
Well, we managed to salvage some firearms,

234
00:11:17,443 --> 00:11:19,045
but those won't be enough.

235
00:11:19,111 --> 00:11:21,013
So first we need something that's more explosive.

236
00:11:24,083 --> 00:11:25,718
So we're gonna split up into two groups, all right?

237
00:11:25,785 --> 00:11:27,119
This group right here,

238
00:11:27,186 --> 00:11:28,854
you're gonna chisel the amethysts out of the cave wall.

239
00:11:28,921 --> 00:11:30,723
Grab some tools.

240
00:11:30,790 --> 00:11:32,191
You guys, you're gonna help us build

241
00:11:32,258 --> 00:11:34,226
a winch and pulley system over top of this hole

242
00:11:34,293 --> 00:11:35,895
so we can lift the amethysts out.

243
00:11:35,961 --> 00:11:36,896
Got it?

244
00:11:36,962 --> 00:11:38,831
Let's get to it. Come on.

245
00:11:45,471 --> 00:11:48,007
What the hell?

246
00:12:10,029 --> 00:12:12,031
JULIA (over walkie): Barbie?

247
00:12:14,934 --> 00:12:16,936
Barbie.

248
00:12:26,946 --> 00:12:29,014
I thought I made myself clear.

249
00:12:29,081 --> 00:12:30,983
You're not welcome here.

250
00:12:31,050 --> 00:12:33,986
JULIA: Don't speak, just listen.

251
00:12:34,053 --> 00:12:35,988
Look, I know you're angry with me,

252
00:12:36,055 --> 00:12:37,890
but I need you to think about something.

253
00:12:37,957 --> 00:12:41,861
When you were in the cocoons, why did it make me dead

254
00:12:41,927 --> 00:12:44,864
and have you fall in love with Eva?

255
00:12:44,930 --> 00:12:48,334
Jealousy doesn't suit you, Julia.

256
00:12:48,400 --> 00:12:49,535
Please just hear me out.

257
00:12:49,602 --> 00:12:52,905
That alternate reality needed to pull you away from me.

258
00:12:52,972 --> 00:12:53,772
Have you thought about why?

259
00:12:53,839 --> 00:12:55,875
Well, I'm guessing you have a theory.

260
00:12:55,941 --> 00:12:59,245
You're being manipulated to be part of this kinship.

261
00:12:59,311 --> 00:13:01,347
The man I love should see right through that.

262
00:13:03,048 --> 00:13:06,452
Don't turn away from us, from what we have.

263
00:13:06,519 --> 00:13:09,955
What we  had  is in the past.

264
00:13:11,223 --> 00:13:13,159
It should still matter to you.

265
00:13:13,225 --> 00:13:17,296
Look, what I have now with Eva...

266
00:13:18,998 --> 00:13:22,835
...there's no more tension, no more drama.

267
00:13:25,171 --> 00:13:28,440
We can just  be.

268
00:13:28,507 --> 00:13:31,944
But do you really... love her?

269
00:13:36,348 --> 00:13:38,350
EVA: Hey.

270
00:13:40,419 --> 00:13:43,022
What are you doing out here?

271
00:13:43,088 --> 00:13:46,091
Well, I... thought I saw a deer.

272
00:13:46,158 --> 00:13:48,961
EVA: Too bad you didn't shoot it.

273
00:13:49,028 --> 00:13:50,462
Could have had it for lunch.

274
00:13:50,529 --> 00:13:52,531
Come on.

275
00:14:16,222 --> 00:14:17,556
Junior, let me up.

276
00:14:17,623 --> 00:14:20,125
You're not leaving until Christine says so.

277
00:14:24,563 --> 00:14:26,599
You're not yourself, Junior.

278
00:14:26,665 --> 00:14:29,602
You were infected.

279
00:14:29,668 --> 00:14:32,538
But you and I can fight this-- we're family.

280
00:14:32,605 --> 00:14:35,541
My family is the problem.

281
00:14:35,608 --> 00:14:38,244
Crazy mother, narcissistic father, drunk uncle.

282
00:14:39,712 --> 00:14:40,613
I'm part of the kinship now.

283
00:14:40,679 --> 00:14:44,583
For the first time, I have a real family.

284
00:14:46,719 --> 00:14:48,921
Restrain his arm.

285
00:14:50,289 --> 00:14:51,390
Ow! Aah!

286
00:14:55,394 --> 00:14:56,562
What are you doing to me?

287
00:14:56,629 --> 00:14:59,331
Thank you, James, I can take it from here.

288
00:15:00,599 --> 00:15:01,600
Barbie could use

289
00:15:01,667 --> 00:15:03,602
another strong pair of hands back at the crater.

290
00:15:05,638 --> 00:15:09,275
This is all for your own good, Sam.

291
00:15:12,745 --> 00:15:14,947
Good boy. Good boy.

292
00:15:15,014 --> 00:15:16,949
You're not like the rest

293
00:15:17,016 --> 00:15:18,651
of those cocoon whack-jobs, are you?

294
00:15:18,717 --> 00:15:20,653
I was for a while until...

295
00:15:20,719 --> 00:15:22,321
Till what?

296
00:15:22,388 --> 00:15:25,357
You fell off a roof and decided to have feelings about it?

297
00:15:27,726 --> 00:15:29,662
Nothing like breaking your spine to remind you

298
00:15:29,728 --> 00:15:31,530
of the most traumatic experience of your life.

299
00:15:33,232 --> 00:15:36,135
Short version: my mom died in front of me.

300
00:15:36,201 --> 00:15:38,137
Slowly and in agony.

301
00:15:38,203 --> 00:15:40,673
My pain reminded me of that day.

302
00:15:40,739 --> 00:15:43,242
Also made me remember who I am.

303
00:15:45,477 --> 00:15:49,648
Be skeptical if you want, but I know she brought me back.

304
00:15:51,684 --> 00:15:53,419
(computer chirps) LILY: Hi, fellas.

305
00:15:53,485 --> 00:15:55,621
(Indy whimpers)

306
00:15:55,688 --> 00:15:58,257
Took your time, though, didn't you, sweetheart?

307
00:15:58,324 --> 00:15:59,291
My boss needed some convincing,

308
00:15:59,358 --> 00:16:00,993
but he agreed to your plan to free Dr. Marston.

309
00:16:01,060 --> 00:16:03,495
Care package is on the way.

310
00:16:03,562 --> 00:16:07,299
Pleasure doing business with you, buttercup.

311
00:16:11,804 --> 00:16:13,739
Hey, Julia, I'm on my way into town.

312
00:16:13,806 --> 00:16:15,274
Did you find out anything useful?

313
00:16:15,341 --> 00:16:17,076
Yeah, the world's still out there.

314
00:16:17,142 --> 00:16:20,112
Yeah, I picked up on that.

315
00:16:20,179 --> 00:16:21,413
Any idea what that was all about?

316
00:16:21,480 --> 00:16:22,715
Christine did it.

317
00:16:22,781 --> 00:16:25,551
As soon as the sky turned back to blue,

318
00:16:25,617 --> 00:16:27,720
she came out of the tunnels, alive and well.

319
00:16:27,786 --> 00:16:29,722
Now she's got the town mining those amethysts.

320
00:16:29,788 --> 00:16:31,590
Joe and Norrie are trying to figure out why.

321
00:16:31,657 --> 00:16:32,758
Who cares why?

322
00:16:32,825 --> 00:16:34,059
Meet me at the high school.

323
00:16:34,126 --> 00:16:36,328
I know how to deal with this.

324
00:16:39,832 --> 00:16:41,767
Anything happens to my dog,

325
00:16:41,834 --> 00:16:44,236
I'm gonna break your arms and throw you in the lake.

326
00:16:50,642 --> 00:16:51,744
There's not much gas left.

327
00:16:51,810 --> 00:16:54,012
If we charge the battery, we can make it last longer.

328
00:17:00,819 --> 00:17:02,087
Watch out.

329
00:17:02,154 --> 00:17:03,589
Keep your eyes open.

330
00:17:03,655 --> 00:17:05,656
I think Christine, she may have sent some people back here.

331
00:17:05,723 --> 00:17:07,492
Come on, we got this.

332
00:17:07,559 --> 00:17:10,229
We sneak in, we get the schematic, and we get out.

333
00:17:11,396 --> 00:17:13,699
Desk.

334
00:17:24,242 --> 00:17:25,778
Joe, come here.

335
00:17:29,748 --> 00:17:31,116
I think I found something.

336
00:17:31,183 --> 00:17:32,451
That's got to be it.

337
00:17:32,518 --> 00:17:35,687
It's like Stonehenge, except squiggly.

338
00:17:35,754 --> 00:17:37,556
All right, let's get out of here.

339
00:17:37,623 --> 00:17:39,425
Hey, Julia, we've got the schematic.

340
00:17:39,491 --> 00:17:40,826
Copy that.

341
00:17:43,796 --> 00:17:46,398
NORRIE: Look, there's my mom.

342
00:17:47,900 --> 00:17:49,701
Whoa, hey, what are you doing?

343
00:17:49,768 --> 00:17:51,403
Julia needs this.

344
00:17:51,470 --> 00:17:53,472
If we get my mom alone, we can convert her.

345
00:17:53,539 --> 00:17:56,074
We want her on our side.

346
00:18:01,647 --> 00:18:02,614
What is that?

347
00:18:02,681 --> 00:18:05,717
Turns out Aktaion's actually good for something.

348
00:18:05,784 --> 00:18:07,853
After the dome cleared, Hunter reestablished contact with them,

349
00:18:07,920 --> 00:18:11,356
and then I negotiated, and they, uh, sent this up to the lake.

350
00:18:11,423 --> 00:18:13,759
What did they want in exchange for all these explosives?

351
00:18:13,826 --> 00:18:16,228
They want us to, uh, free Dr. Marston

352
00:18:16,295 --> 00:18:17,796
from his kinship kidnappers.

353
00:18:17,863 --> 00:18:21,333
And, uh, in case anyone asks,

354
00:18:21,400 --> 00:18:23,168
I did not slit that little weasel's throat.

355
00:18:23,235 --> 00:18:24,770
At least we have what we need

356
00:18:24,837 --> 00:18:28,674
to, uh, take care of Christine's mining operation.

357
00:18:28,740 --> 00:18:30,809
You want to use it all at once,

358
00:18:30,876 --> 00:18:33,245
or you want to save some for a rainy day?

359
00:18:33,312 --> 00:18:35,247
Nothing good came out of those tunnels.

360
00:18:35,314 --> 00:18:36,748
We use it all at once.

361
00:18:38,917 --> 00:18:41,520
We're not gonna let Christine rise from the grave again.

362
00:18:41,587 --> 00:18:44,389
You know, if this plan works...

363
00:18:45,757 --> 00:18:47,426
...some people are gonna die.

364
00:18:48,660 --> 00:18:50,529
This is war.

365
00:18:56,802 --> 00:18:58,470
MAN: Up, up.

366
00:19:03,675 --> 00:19:05,410
MAN 2: Keep going, keep going.

367
00:19:05,477 --> 00:19:06,745
We got this.

368
00:19:06,812 --> 00:19:08,313
Almost there.

369
00:19:08,380 --> 00:19:10,282
All right, place it down.

370
00:19:10,349 --> 00:19:11,884
So... you and Eva?

371
00:19:11,950 --> 00:19:13,418
BARBIE: Come on, Junior.

372
00:19:13,485 --> 00:19:14,786
I'm a gentleman.

373
00:19:14,853 --> 00:19:16,355
Do I have a sign on my back?

374
00:19:16,421 --> 00:19:17,356
No, I'm not trying to pry,

375
00:19:17,422 --> 00:19:18,757
I just think you guys are meant for each other.

376
00:19:18,824 --> 00:19:22,761
And that's what it's all about, right?

377
00:19:22,828 --> 00:19:25,831
Yep, that's it.

378
00:19:27,599 --> 00:19:29,768
Eleanor, where have you two been?

379
00:19:29,835 --> 00:19:33,272
Remember my first day of second grade?

380
00:19:33,338 --> 00:19:35,941
When I took a red marker to my face

381
00:19:36,008 --> 00:19:37,476
and I pretended I had chicken pox?

382
00:19:38,844 --> 00:19:40,779
Eleanor, you need to come with me.

383
00:19:40,846 --> 00:19:42,781
No, no, listen to me.

384
00:19:42,848 --> 00:19:45,617
Both of you knew I was lying.

385
00:19:45,684 --> 00:19:47,319
But you still took care of me

386
00:19:47,386 --> 00:19:48,754
because you knew that I was scared

387
00:19:48,820 --> 00:19:50,589
and that I needed my moms.

388
00:19:50,656 --> 00:19:53,425
And now I need you again.

389
00:19:53,492 --> 00:19:55,761
I know you have emotions.

390
00:19:55,827 --> 00:19:57,930
I know it.

391
00:19:57,996 --> 00:19:59,798
Show me.

392
00:19:59,865 --> 00:20:01,800
You're wasting valuable time.

393
00:20:01,867 --> 00:20:03,402
The kinship needs our help.

394
00:20:04,870 --> 00:20:06,805
Norrie, this is not working.

395
00:20:06,872 --> 00:20:09,675
Nope.

396
00:20:09,741 --> 00:20:11,743
Change of plans.

397
00:20:14,580 --> 00:20:17,983
It was your fault that Mom died.

398
00:20:18,050 --> 00:20:22,854
If you hadn't forced me to go to that stupid reform school,

399
00:20:22,921 --> 00:20:25,857
then we wouldn't have even been here in the first place.

400
00:20:25,924 --> 00:20:27,225
She was always the one that I thought of

401
00:20:27,292 --> 00:20:28,560
as my real mom anyway.

402
00:20:28,627 --> 00:20:29,995
She gave birth to me.

403
00:20:30,062 --> 00:20:31,930
We had a stronger connection.

404
00:20:31,997 --> 00:20:32,864
And we didn't tell you,

405
00:20:32,931 --> 00:20:35,968
but we both talked about it all the time.

406
00:20:37,536 --> 00:20:39,237
(whistles tune)

407
00:20:40,639 --> 00:20:41,707
Norrie...

408
00:20:41,773 --> 00:20:44,910
That time I slept over at Michelle Caldwell's house,

409
00:20:44,977 --> 00:20:47,746
we actually went to an all-night rave in Long Beach.

410
00:20:47,813 --> 00:20:49,414
We hitchhiked. (continues whistling)

411
00:20:49,481 --> 00:20:50,749
JOE: Norrie, this is not working.

412
00:20:50,816 --> 00:20:53,418
I did drugs.

413
00:20:53,485 --> 00:20:56,021
Mom, Joe and I are having sex.

414
00:20:57,923 --> 00:20:59,992
Say something, Mom!

415
00:21:00,058 --> 00:21:01,393
Say something.

416
00:21:02,828 --> 00:21:04,830
Take them to the tunnels

417
00:21:04,896 --> 00:21:07,866
and put them to work.

418
00:21:07,933 --> 00:21:08,967
Please... Get off me! Get off!

419
00:21:09,034 --> 00:21:10,569
Get off me! Mom, please!

420
00:21:10,636 --> 00:21:12,971
JOE: Let go! Mom, no, please!

421
00:21:13,038 --> 00:21:14,940
Mom! Mom!

422
00:21:15,007 --> 00:21:18,377
SAM: Please stop.

423
00:21:18,443 --> 00:21:20,545
You've taken too much of my blood already.

424
00:21:20,612 --> 00:21:23,615
It's time to give some back.

425
00:21:23,682 --> 00:21:25,917
You're transfusing me?

426
00:21:25,984 --> 00:21:27,386
If you give me the wrong blood type,

427
00:21:27,452 --> 00:21:28,453
it'll kill me.

428
00:21:28,520 --> 00:21:31,723
I'm Type O.

429
00:21:31,790 --> 00:21:33,659
Universal donor.

430
00:21:33,725 --> 00:21:34,993
That's your blood?

431
00:21:35,060 --> 00:21:37,029
It's a gift.

432
00:21:37,095 --> 00:21:39,731
I'm giving you what you need to return to us.

433
00:21:41,099 --> 00:21:43,869
I'll never be a part of the kinship.

434
00:21:43,935 --> 00:21:45,604
The life force is already inside you.

435
00:21:45,671 --> 00:21:47,472
This is just a boost.

436
00:21:51,476 --> 00:21:53,712
You'll feel much better when you stop fighting it.

437
00:21:57,115 --> 00:21:59,317
(grunting)

438
00:22:01,019 --> 00:22:04,723
I'm seriously gonna get black lung.

439
00:22:06,625 --> 00:22:08,560
Keep your eyes open, Norrie.

440
00:22:08,627 --> 00:22:10,529
We'll find a way to escape.

441
00:22:10,595 --> 00:22:12,364
(bell ringing) All right, listen up!

442
00:22:12,431 --> 00:22:14,032
Eva has set up a food station.

443
00:22:14,099 --> 00:22:16,001
But after you eat,

444
00:22:16,068 --> 00:22:18,770
we'll finish up with this amethyst.

445
00:22:18,837 --> 00:22:20,572
Not you two.

446
00:22:21,773 --> 00:22:23,542
Well, what about lunch?

447
00:22:23,608 --> 00:22:25,577
You can miss one meal.

448
00:22:25,644 --> 00:22:28,346
These amethysts are necessary for our survival.

449
00:22:35,620 --> 00:22:37,122
All right. Up!

450
00:22:37,189 --> 00:22:39,624
You can start bringing it over.

451
00:22:39,691 --> 00:22:41,693
All right, let it down.

452
00:22:43,161 --> 00:22:45,130
They've already got one of them

453
00:22:45,197 --> 00:22:46,331
out of the tunnels.

454
00:22:46,398 --> 00:22:48,767
All right, everybody take a break; go get you some lunch.

455
00:22:48,834 --> 00:22:50,936
We'll come back to this afterwards.

456
00:22:51,002 --> 00:22:53,438
They're clearing out for chow time.

457
00:22:53,505 --> 00:22:54,973
This is our chance.

458
00:22:55,040 --> 00:22:56,975
BARBIE: Will you guys do me a favor and hang here?

459
00:22:57,042 --> 00:22:58,043
Keep an eye on these tunnels,

460
00:22:58,110 --> 00:23:01,012
make sure no one heads down there?

461
00:23:01,079 --> 00:23:03,548
JULIA: Only three guards.

462
00:23:03,615 --> 00:23:05,617
We can handle that.

463
00:23:08,787 --> 00:23:10,522
(unzips bag)

464
00:23:10,589 --> 00:23:12,023
If I draw them away,

465
00:23:12,090 --> 00:23:14,426
you think you can plant the explosives and get out in time?

466
00:23:14,493 --> 00:23:16,161
Yeah, not a problem.

467
00:23:16,228 --> 00:23:18,163
There's no turning back after this, Red.

468
00:23:18,230 --> 00:23:20,031
If we do this,

469
00:23:20,098 --> 00:23:22,067
they're gonna hit us back hard.

470
00:23:22,134 --> 00:23:23,034
I'm ready.

471
00:23:23,101 --> 00:23:26,037
Yeah, could be Barbie leading the charge.

472
00:23:26,104 --> 00:23:28,073
I'm not dying

473
00:23:28,140 --> 00:23:30,142
'cause you can't pull the trigger on your boyfriend.

474
00:23:30,208 --> 00:23:33,545
Maybe it never comes to that.

475
00:23:33,612 --> 00:23:35,013
Yeah, well, if it does, you'd better not hesitate.

476
00:23:35,080 --> 00:23:37,449
'Cause I won't. I get it, Jim.

477
00:23:39,251 --> 00:23:41,153
When the job's done, we'll meet back at the dock.

478
00:23:43,655 --> 00:23:45,657
Good luck.

479
00:23:54,566 --> 00:23:56,735
SAM: Please, no more.

480
00:23:57,936 --> 00:24:01,039
We can stop the transfusion, but first tell me,

481
00:24:01,106 --> 00:24:03,475
does your old life-- your human life --

482
00:24:03,542 --> 00:24:05,010
actually have value?

483
00:24:05,076 --> 00:24:07,846
I help people.

484
00:24:07,913 --> 00:24:11,449
Who have you really helped?

485
00:24:11,516 --> 00:24:13,118
Have you saved anyone?

486
00:24:13,185 --> 00:24:14,886
Your sister Pauline?

487
00:24:14,953 --> 00:24:18,056
Angie McAlister?

488
00:24:18,123 --> 00:24:20,091
And poor, lost Abby Dewitt--

489
00:24:20,158 --> 00:24:22,761
where is she now?

490
00:24:22,828 --> 00:24:24,196
You even tried

491
00:24:24,262 --> 00:24:26,131
to kill me, Sam.

492
00:24:26,198 --> 00:24:28,867
And all I ever wanted to do was to help you.

493
00:24:32,537 --> 00:24:35,473
All you have to show for your time on Earth

494
00:24:35,540 --> 00:24:38,009
is the shame

495
00:24:38,076 --> 00:24:40,879
of your human failings.

496
00:24:40,946 --> 00:24:43,748
Stop struggling,

497
00:24:43,815 --> 00:24:46,685
and all your shame will disappear.

498
00:24:49,087 --> 00:24:52,891
You'd be welcomed.

499
00:24:52,958 --> 00:24:56,695
You'd finally have value.

500
00:24:58,330 --> 00:25:00,632
It's time to let go of your pain.

501
00:25:02,267 --> 00:25:05,270
I forgive you.

502
00:25:15,313 --> 00:25:17,249
The choice is yours, Sam.

503
00:25:22,921 --> 00:25:25,223
I hope you make the right one.

504
00:25:47,279 --> 00:25:50,282
♪ ♪

505
00:26:06,965 --> 00:26:08,967
(muffled gurgling)

506
00:26:32,290 --> 00:26:34,960
(beeps)

507
00:26:35,026 --> 00:26:37,028
All right, one down.

508
00:26:51,977 --> 00:26:53,979
(sighs)

509
00:26:56,281 --> 00:26:58,383
(beeps)

510
00:27:00,352 --> 00:27:01,786
(beeps)

511
00:27:04,789 --> 00:27:06,057
(beeps)

512
00:27:07,225 --> 00:27:08,393
(beeps)

513
00:27:10,195 --> 00:27:11,997
(beeps)

514
00:27:27,946 --> 00:27:29,948
What is that-- fire?

515
00:27:32,884 --> 00:27:34,853
Look, the guard!

516
00:27:42,727 --> 00:27:44,929
There's no pulse.

517
00:27:44,996 --> 00:27:47,065
Where are the other two guards?

518
00:27:51,770 --> 00:27:53,438
The smoke was a diversion.

519
00:27:53,505 --> 00:27:55,273
I saw Julia in the woods this morning.

520
00:27:55,340 --> 00:27:57,342
She was planning something the whole time.

521
00:27:57,409 --> 00:27:59,444
The amethysts.

522
00:27:59,511 --> 00:28:00,378
We only have one.

523
00:28:00,445 --> 00:28:03,948
Okay. All right.

524
00:28:04,015 --> 00:28:05,083
Stay up here.

525
00:28:05,150 --> 00:28:08,319
Make sure no one comes down after me.

526
00:28:31,242 --> 00:28:33,244
(grunting)

527
00:28:35,914 --> 00:28:38,716
What are you doing here?

528
00:28:47,258 --> 00:28:50,028
You killed that guard, didn't you?

529
00:28:50,095 --> 00:28:52,430
That guard's the least of your worries.

530
00:28:52,497 --> 00:28:54,265
I rigged those tunnels with enough explosives

531
00:28:54,332 --> 00:28:56,501
to blow us both to kingdom come.

532
00:28:56,568 --> 00:28:58,403
We got to clear out of here. Let's go.

533
00:28:58,470 --> 00:28:59,771
If you don't tell me where the bombs are,

534
00:28:59,838 --> 00:29:01,906
you'll die right here.

535
00:29:04,042 --> 00:29:06,211
Listen.

536
00:29:06,277 --> 00:29:09,747
Not long ago, you wanted an apology from me,

537
00:29:09,814 --> 00:29:11,516
and I never gave it to you.

538
00:29:13,351 --> 00:29:15,520
I failed you, son.

539
00:29:15,587 --> 00:29:17,755
Mm-mm, don't call me that.

540
00:29:17,822 --> 00:29:19,824
I'm not your son anymore.

541
00:29:21,493 --> 00:29:23,194
(chuckles)

542
00:29:23,261 --> 00:29:25,230
You know, I...

543
00:29:25,296 --> 00:29:27,031
I said that to my father

544
00:29:27,098 --> 00:29:29,300
once when I was your age.

545
00:29:29,367 --> 00:29:33,037
I tried so hard not to become him,

546
00:29:33,104 --> 00:29:35,106
but I just kept the cycle going.

547
00:29:37,308 --> 00:29:39,377
Pushed all that hurt onto you.

548
00:29:39,444 --> 00:29:42,280
I never let you be your own man.

549
00:29:42,347 --> 00:29:44,349
I am so...

550
00:29:44,415 --> 00:29:46,384
sorry...

551
00:29:46,451 --> 00:29:48,786
James.

552
00:29:51,556 --> 00:29:55,260
I am my own man now.

553
00:29:55,326 --> 00:29:57,996
I moved on when I burned your house down.

554
00:29:58,062 --> 00:30:01,199
So, if you're done crying

555
00:30:01,266 --> 00:30:04,235
like a little girl, show me where the bombs are.

556
00:30:09,874 --> 00:30:11,576
Fine.

557
00:30:13,878 --> 00:30:15,880
Just follow me.

558
00:30:21,519 --> 00:30:23,421
JULIA: Hunter?

559
00:30:23,488 --> 00:30:24,522
Have Joe and Norrie help you

560
00:30:24,589 --> 00:30:25,857
pack anything useful from the house.

561
00:30:25,924 --> 00:30:27,125
We're gonna need to clear out.

562
00:30:27,192 --> 00:30:29,027
Uh, Joe and Norrie aren't back yet.

563
00:30:29,093 --> 00:30:30,962
I haven't heard from them in a while.

564
00:30:31,029 --> 00:30:32,330
Okay, I'll go look for them.

565
00:30:32,397 --> 00:30:34,432
Do what you can in the meantime.

566
00:30:34,499 --> 00:30:36,501
EVA: You shouldn't be here.

567
00:30:38,269 --> 00:30:41,039
This is what it's come to?

568
00:30:41,105 --> 00:30:43,041
We gonna gun each other down in the street?

569
00:30:43,107 --> 00:30:45,176
I'm guessing you're not a very good shot.

570
00:30:45,243 --> 00:30:46,911
But either way, you lose.

571
00:30:46,978 --> 00:30:48,980
Oh, yeah, how's that?

572
00:30:49,047 --> 00:30:50,481
You're too late.

573
00:30:50,548 --> 00:30:53,117
Dale and I are bonded now.

574
00:30:53,184 --> 00:30:56,487
If you kill me, the man you love

575
00:30:56,554 --> 00:30:57,956
will never forgive you.

576
00:30:58,022 --> 00:30:59,557
What do you know about love?

577
00:30:59,624 --> 00:31:02,560
Are you even capable of feeling it?

578
00:31:02,627 --> 00:31:04,495
Love is a human construct.

579
00:31:04,562 --> 00:31:06,497
It has no value for the kinship.

580
00:31:06,564 --> 00:31:08,266
(grunting)

581
00:31:08,333 --> 00:31:11,035
(coughs)

582
00:31:21,679 --> 00:31:24,249
I truly am sorry.

583
00:31:28,453 --> 00:31:30,655
EVA: People like you and Jim Rennie--

584
00:31:30,722 --> 00:31:32,257
you'll be left behind.

585
00:31:32,323 --> 00:31:34,392
Dale and I, we're the future.

586
00:31:34,459 --> 00:31:36,928
What you have is built on a lie.

587
00:31:36,995 --> 00:31:39,364
What Barbie and I have is real.

588
00:31:45,236 --> 00:31:47,171
(panting)

589
00:31:49,607 --> 00:31:52,110
(timer beeping)

590
00:31:59,651 --> 00:32:01,653
(beeping stops)

591
00:32:03,154 --> 00:32:05,156
(timer beeping)

592
00:32:23,007 --> 00:32:24,342
I don't have to kill you.

593
00:32:26,778 --> 00:32:27,712
Everybody get out!

594
00:32:27,779 --> 00:32:28,713
There's bombs in the tunnel!

595
00:32:28,780 --> 00:32:31,416
(in distance): Get out!

596
00:32:31,482 --> 00:32:32,684
Get out! Hey.

597
00:32:32,750 --> 00:32:33,985
What's that yelling?

598
00:32:34,052 --> 00:32:35,320
Get out!

599
00:32:35,386 --> 00:32:36,954
Everybody get out, there's bombs in the tunnel!

600
00:32:37,021 --> 00:32:37,689
Drop everything!

601
00:32:40,391 --> 00:32:42,060
Everybody get out!

602
00:32:42,126 --> 00:32:43,261
There's bombs in the tunnel!

603
00:32:43,328 --> 00:32:45,463
Get out, there's bombs in the tunnel!

604
00:32:45,530 --> 00:32:47,265
When Barbie finally breaks free of this,

605
00:32:47,332 --> 00:32:48,466
he's gonna choose me.

606
00:32:48,533 --> 00:32:51,069
It's why I'll keep fighting for him.

607
00:32:51,135 --> 00:32:52,370
It's why I'll win.

608
00:32:52,437 --> 00:32:53,671
(gunshot, explosion)

609
00:33:04,315 --> 00:33:05,483
(Julia grunts)

610
00:33:06,751 --> 00:33:07,719
(gunshots)

611
00:33:13,825 --> 00:33:16,327
Norrie! Stop!

612
00:33:21,833 --> 00:33:22,767
(panting)

613
00:33:22,834 --> 00:33:24,635
Norrie?

614
00:33:24,702 --> 00:33:26,671
Norrie, where are you? I'm here, I'm here.

615
00:33:26,738 --> 00:33:27,739
Oh. Oh...

616
00:33:33,411 --> 00:33:34,679
(sniffs)

617
00:33:34,746 --> 00:33:37,515
You saved me from that blast.

618
00:33:39,851 --> 00:33:41,319
You're my daughter.

619
00:33:44,856 --> 00:33:45,690
Mom...

620
00:33:45,757 --> 00:33:47,625
(Carolyn moans)

621
00:33:47,692 --> 00:33:48,626
You're back.

622
00:33:48,693 --> 00:33:50,461
(groans)

623
00:33:50,528 --> 00:33:51,763
Help me!

624
00:33:51,829 --> 00:33:53,664
(crying): Get this off of her.

625
00:33:53,731 --> 00:33:57,168
What happened to me?

626
00:33:57,235 --> 00:33:58,770
I'm so sorry. JOE: I can't move this.

627
00:33:58,836 --> 00:34:00,271
NORRIE: No, I should be the one apologizing.

628
00:34:00,338 --> 00:34:02,707
All those things that I said...

629
00:34:02,774 --> 00:34:04,475
I didn't mean them. (rumbling)

630
00:34:04,542 --> 00:34:06,744
I was just trying

631
00:34:06,811 --> 00:34:08,179
to snap you out of it, and...

632
00:34:08,246 --> 00:34:09,614
(sobs)

633
00:34:09,679 --> 00:34:11,181
I was lying. (sobbing)

634
00:34:11,248 --> 00:34:12,250
JOE: Norrie, we have to hurry.

635
00:34:12,315 --> 00:34:13,317
These tunnels are gonna collapse.

636
00:34:15,485 --> 00:34:17,121
You have to get out of here.

637
00:34:17,188 --> 00:34:18,822
No, Mom, I'm not leaving you.

638
00:34:18,889 --> 00:34:20,625
There's no time.

639
00:34:20,690 --> 00:34:21,592
You have to go.

640
00:34:21,659 --> 00:34:22,592
Now.

641
00:34:22,659 --> 00:34:24,562
I said no!

642
00:34:24,629 --> 00:34:26,431
That's my girl.

643
00:34:28,632 --> 00:34:30,802
Such a fighter.

644
00:34:32,770 --> 00:34:36,674
Keep her safe, Joe,

645
00:34:36,741 --> 00:34:38,141
keep her safe! I will.

646
00:34:38,208 --> 00:34:39,610
I will, I promise.

647
00:34:39,677 --> 00:34:41,379
I love you so much, Mom.

648
00:34:41,446 --> 00:34:42,547
(sobbing)

649
00:34:42,612 --> 00:34:45,081
I love you, too, baby girl. (rumbling)

650
00:34:45,149 --> 00:34:45,750
Go, Joe!

651
00:34:45,817 --> 00:34:46,851
No, no.

652
00:34:46,918 --> 00:34:48,585
Go, Joe! Mom, please don't leave me!

653
00:34:48,652 --> 00:34:49,587
Go! JOE: We have to go now.

654
00:34:49,654 --> 00:34:50,487
No... We have to go now!

655
00:34:50,554 --> 00:34:52,290
Come on.

656
00:34:52,356 --> 00:34:53,791
(groans)

657
00:35:06,838 --> 00:35:08,372
Easy, Annie Oakley.

658
00:35:08,439 --> 00:35:10,441
What happened? Are you bleeding?

659
00:35:10,508 --> 00:35:12,310
No, that was somebody else.

660
00:35:12,376 --> 00:35:14,645
Look, as much as I'd like to stick around

661
00:35:14,712 --> 00:35:16,614
and watch the people of Whoville cry

662
00:35:16,681 --> 00:35:18,749
about their precious tunnels going boom,

663
00:35:18,816 --> 00:35:20,585
we gotta get back to Bird Island.

664
00:35:20,651 --> 00:35:21,586
Not yet.

665
00:35:21,652 --> 00:35:22,887
Joe and Norrie are missing.

666
00:35:24,555 --> 00:35:26,557
(grunts)

667
00:35:28,659 --> 00:35:30,228
Barbie.

668
00:35:30,294 --> 00:35:32,530
You okay? Ah...

669
00:35:32,597 --> 00:35:34,265
There were bombs.

670
00:35:34,332 --> 00:35:35,733
(groans)

671
00:35:35,800 --> 00:35:38,336
Lots of bombs.

672
00:35:38,402 --> 00:35:39,670
(exhales)

673
00:35:39,737 --> 00:35:40,872
Big Jim did this.

674
00:35:42,874 --> 00:35:43,808
Of course he did.

675
00:35:43,875 --> 00:35:45,209
(Norrie grunts)

676
00:35:45,276 --> 00:35:46,210
Help!

677
00:35:46,277 --> 00:35:47,578
Somebody!

678
00:35:47,645 --> 00:35:48,746
Who is that?

679
00:35:48,813 --> 00:35:50,314
JOE: Down here!

680
00:35:50,381 --> 00:35:52,216
Come here.

681
00:35:52,283 --> 00:35:54,285
(Norrie sobbing)

682
00:35:55,953 --> 00:35:57,889
Is there anybody else down there?

683
00:35:57,955 --> 00:35:59,891
My mom.

684
00:36:10,968 --> 00:36:12,203
Come on, Norrie. It's not safe.

685
00:36:12,270 --> 00:36:13,404
Let's go.

686
00:36:15,973 --> 00:36:18,309
You can't call yourself "the new Hunter."

687
00:36:18,376 --> 00:36:20,278
The old Hunter is still here, thank you very much.

688
00:36:20,344 --> 00:36:22,313
I didn't come up with the name.

689
00:36:22,380 --> 00:36:24,315
They gave me your workstation

690
00:36:24,382 --> 00:36:25,816
and people started calling me that on their own.

691
00:36:25,883 --> 00:36:27,785
Wait, wait, did they swap out my PC?

692
00:36:27,852 --> 00:36:28,819
Nope.

693
00:36:28,886 --> 00:36:30,454
And by the way,

694
00:36:30,521 --> 00:36:33,591
it took me no time at all to find all your "hidden" files.

695
00:36:33,658 --> 00:36:36,327
There was a disturbing amount of hentai in there.

696
00:36:36,394 --> 00:36:37,662
Oh, no, no, no, no, no, no.

697
00:36:37,728 --> 00:36:39,463
I-It was there to hide my actual secret files.

698
00:36:39,530 --> 00:36:40,965
Sure.

699
00:36:41,032 --> 00:36:42,400
Seriously. No, no, no.

700
00:36:42,466 --> 00:36:43,267
The file labeled "Tentacles"

701
00:36:43,334 --> 00:36:44,969
has my password-cracking algorithm in it.

702
00:36:45,036 --> 00:36:47,204
Is there any way you could send it to me?

703
00:36:47,271 --> 00:36:49,907
I've been busting my ass trying to rewrite it from memory.

704
00:36:51,542 --> 00:36:53,477
Hiding secrets in the porn.

705
00:36:53,544 --> 00:36:54,879
I'm almost impressed.

706
00:36:54,946 --> 00:36:56,547
Sending the algorithm now.

707
00:36:57,815 --> 00:36:58,883
(alarms blaring)

708
00:36:58,950 --> 00:37:00,217
What's going on?

709
00:37:00,284 --> 00:37:02,553
They're here.

710
00:37:02,620 --> 00:37:04,655
I need you to hold on to some files for safekeeping.

711
00:37:04,722 --> 00:37:05,823
I gotta wipe this drive.

712
00:37:05,890 --> 00:37:06,924
"They"? Who's "they"?

713
00:37:08,926 --> 00:37:09,794
Whoa!

714
00:37:09,860 --> 00:37:11,762
Gotta go. Good luck, Hunter May.

715
00:37:11,829 --> 00:37:12,263
Wait! Lily!

716
00:37:17,068 --> 00:37:19,704
Stop, Joe, I can't go anymore.

717
00:37:24,075 --> 00:37:25,977
(wailing) Norrie...

718
00:37:35,820 --> 00:37:36,921
When I came here...

719
00:37:36,988 --> 00:37:38,923
(sniffs)

720
00:37:38,990 --> 00:37:41,692
...I had two moms that loved me.

721
00:37:46,497 --> 00:37:47,932
And now I have no one.

722
00:37:47,999 --> 00:37:49,734
What? No.

723
00:37:49,800 --> 00:37:52,036
You have me here, Norrie.

724
00:37:52,103 --> 00:37:53,471
And I love you.

725
00:37:57,775 --> 00:37:59,677
Well, that's just great.

726
00:37:59,744 --> 00:38:00,811
What?

727
00:38:04,048 --> 00:38:05,316
Uh, N... Norrie, we have to go.

728
00:38:05,383 --> 00:38:07,485
Where? We're under a freaking dome.

729
00:38:07,551 --> 00:38:08,386
Now!

730
00:38:09,587 --> 00:38:10,721
Get in!

731
00:38:10,788 --> 00:38:13,057
JOE: Let's go, come on!

732
00:38:38,449 --> 00:38:41,085
I stashed the car at Sam's cabin.

733
00:38:41,152 --> 00:38:42,687
Still no sign of him.

734
00:38:42,753 --> 00:38:43,854
We should keep looking, though.

735
00:38:43,921 --> 00:38:45,056
He could be an ally.

736
00:38:45,122 --> 00:38:46,924
There are no allies left in Chester's Mill.

737
00:38:46,991 --> 00:38:49,894
Those people may be infected, but they're not lost.

738
00:38:49,960 --> 00:38:51,529
I'm not giving up on Barbie.

739
00:38:51,595 --> 00:38:52,596
Well, you should.

740
00:38:52,663 --> 00:38:54,031
Poured my damn heart out to Junior.

741
00:38:54,098 --> 00:38:56,000
It's useless.

742
00:38:56,067 --> 00:38:57,334
Emotion doesn't work.

743
00:38:57,401 --> 00:38:58,836
NORRIE: It does work.

744
00:39:01,972 --> 00:39:03,040
I got through to my mom.

745
00:39:03,107 --> 00:39:06,077
For a moment, she was herself again.

746
00:39:06,143 --> 00:39:07,378
Why only a moment?

747
00:39:09,080 --> 00:39:10,014
Because she's dead.

748
00:39:10,081 --> 00:39:11,849
She was trapped.

749
00:39:11,916 --> 00:39:14,685
She made us leave her behind.

750
00:39:16,120 --> 00:39:17,021
JOE: We barely got out

751
00:39:17,088 --> 00:39:18,422
before the tunnels collapsed.

752
00:39:19,623 --> 00:39:20,958
NORRIE: My mom sacrificed herself

753
00:39:21,025 --> 00:39:23,127
so that her child could live,

754
00:39:23,194 --> 00:39:25,830
and there's nothing more human than that.

755
00:39:25,896 --> 00:39:27,765
You set off those bombs, didn't you?

756
00:39:29,100 --> 00:39:30,868
You had no idea

757
00:39:30,935 --> 00:39:32,103
what was down there. What were you thinking?

758
00:39:34,972 --> 00:39:36,907
There's no regrets in war, Red.

759
00:39:41,078 --> 00:39:43,114
Here's your schematic.

760
00:40:11,776 --> 00:40:13,778
♪ ♪

761
00:40:25,523 --> 00:40:28,058
These amethysts were essential.

762
00:40:28,125 --> 00:40:29,927
We'll find a way to push on.

763
00:40:29,994 --> 00:40:31,729
Has Sam come back to us?

764
00:40:31,796 --> 00:40:34,765
Depends how much fight is left in him.

765
00:40:34,832 --> 00:40:36,867
But if you provide people with the right lie,

766
00:40:36,934 --> 00:40:38,035
they'll believe what they want to.

767
00:40:38,102 --> 00:40:39,603
For this town, it was an image

768
00:40:39,670 --> 00:40:40,604
of the end of the world.

769
00:40:40,671 --> 00:40:41,505
With Sam,

770
00:40:41,572 --> 00:40:44,441
all it took was a pint of his own blood.

771
00:40:44,508 --> 00:40:46,210
See? Not a scratch.

772
00:40:46,277 --> 00:40:48,479
And my forgiveness.

773
00:40:51,682 --> 00:40:52,616
(sighs)

774
00:40:52,683 --> 00:40:54,985
That's the only one left.

775
00:40:55,052 --> 00:40:57,121
How did this happen?

776
00:40:57,188 --> 00:40:58,989
Blame Big Jim. EVA: And Julia.

777
00:41:02,593 --> 00:41:03,994
Thank God I had a gun.

778
00:41:04,061 --> 00:41:05,229
Otherwise she would have killed me.

779
00:41:06,597 --> 00:41:07,398
She tried to hurt you?

780
00:41:07,464 --> 00:41:10,134
I found her fleeing from the crater.

781
00:41:10,201 --> 00:41:12,036
She started shooting at me,

782
00:41:12,102 --> 00:41:14,905
so I fired a shot in the air

783
00:41:14,972 --> 00:41:16,140
so she'd take cover

784
00:41:16,207 --> 00:41:17,141
and then I ran.

785
00:41:17,208 --> 00:41:18,209
I barely got away.

786
00:41:20,311 --> 00:41:22,880
She's obsessed with you, Dale.

787
00:41:22,947 --> 00:41:24,081
She's not going to stop.

788
00:41:24,148 --> 00:41:26,150
This is my fault.

789
00:41:28,152 --> 00:41:29,854
I saw Julia this morning.

790
00:41:29,920 --> 00:41:32,590
I... she-she told me that she was just here to talk,

791
00:41:32,656 --> 00:41:33,891
and I believed her.

792
00:41:33,958 --> 00:41:35,492
She didn't care if I died in those caves.

793
00:41:37,795 --> 00:41:40,531
I could have stopped her, and I didn't.

794
00:41:43,601 --> 00:41:44,902
The actions of this resistance

795
00:41:44,969 --> 00:41:47,805
have threatened our very survival.

796
00:41:47,872 --> 00:41:49,707
The time has passed for peaceful coexistence.

797
00:41:49,773 --> 00:41:51,575
We need to strike back.

798
00:41:51,642 --> 00:41:53,444
We need to kill them all.

799
00:41:57,314 --> 00:41:59,283
Captioning sponsored by CBS

800
00:41:59,350 --> 00:42:01,719
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org .
